Arhiva za ‘Saveti’ Kategoriju

Formal vs. Informal English

26. Apr 2009 11:40 Bez Komentara

Interesantan post o osnovnim razlikama između formalnog i neformalnog engleskog jezika.

Napisano u kategoriji: Saveti Oznake: , ,

Akronimi

28. Dec 2008 19:23 8 Komentara

Akronimi su verzalne skraćenice a čine ih spojeno napisana velika slova bez tačaka. Kako se pišu, da li im se dodaju nastavci i da li ih ostavljati u originalu ili praviti nove u skladu sa prevodom punog naziva?
Evo šta kaže pravopis:
I domaći i strani akronimi nekad se pišu kao nepromenljive reči, a nekad im se [...]

Napisano u kategoriji: Saveti Oznake: ,

Još ponešto o transkripciji

22. Nov 2008 22:25 1 Komentar

U prethodnom postu sam pokušala da dam odgovor na pitanje da li transkribovati strana imena prilikom prevođenja teksta na srpski jezik ili ne. Za one koji se ipak odluče da  u svom prevodu upotrebe transkribovan, tj. prilagođen oblik stranog imena, detaljna pravila za transkripciju stranih imena iz različitih jezika će sigurno biti od koristi.

Napisano u kategoriji: Saveti Oznake: ,

Transkripcija stranih imena ili ne?

14. Nov 2008 18:31 3 Komentara

Pretpostavljam da onima koji počinju da se bave prevođenjem pitanje „Šta raditi sa stranim imenima?“ to jest „Transkribovati ili ne?“ stvara priličnu zbrku u glavi.  To je bar bio  moj slučaj. Razne diskusije i predlozi po forumima nisu pomogli. Zbrka je bila još veća. A onda sam odlučila da ne komplikujem suviše. Od tada se [...]

Napisano u kategoriji: Saveti Oznake: , ,