Cene prevodilačkih usluga
24. Maj 2009 17:54Raspon cena prevodilačkih usluga u Srbiji je, kao kod retko koje druge uslužne delatnosti, veoma velik. Na Internetu se mogu naći ponude za prevod po ceni od 200 dinara, ali i one od 1500 dinara po prevodilačkoj strani, koliko naplaćuju pojedine renomirane prevodilačke agencije.
Stara istina je da svaka roba ima svog kupca, pa je iz te perspektive i ovakav raspon cena razumljiv. Činjenica da u ovom slučaju robu predstavlja usluga ne menja stvar.
Ukoliko vam nije suviše bitna preciznost ili vam neadekvatan prevod ne može naneti finansijsku štetu, možda i nema razloga da plaćate agencijske tarife. Međutim, ako vam je potreban prevod ugovora ili nekog drugog materijala koji zahteva veliku preciznost i stručnost iz date oblasti, nastojanjem da napravite malu uštedu na prevodu, možete sebi prouzrokovati velike probleme i veliki finansijski gubitak.
Procena materijala
Procenom materijala dobijate okvirnu cenu određenog prevoda. Prevodioci i agencije za prevođenje primenjuju različite metode obračune troškova, što klijente često zbunjuje.
- Kod nas je najčešća metoda obračuna po prevodilačkoj (autorskoj) strani. Jedna prevodilačka strana sadrži 1800 karaktera sa razmacima (space). Tu nije uvek moguće dati konačnu cenu prevoda, jer se utvrđuje na osnovu broja strana prevedenog teksta.
- Druga metoda obračuna je po broju reči izvornog teksta gde se cena izražava po jednoj reči, pri čemu se kao ekvivalent jedne prevodilačke strane obično uzima 250 reči.
Da bi se dobila što preciznija procena, najbolje je da se materijal pošalje u elektronskom obliku, i to u Microsoft Word (doc, docx) ili čitljivom Adobe Acrobat (pdf) formatu.
* * *
VAŽNO: Na ovom blogu možete da dobijete besplatnu i neobavezujuću procenu materijala za prevod na stranici Kako do prevoda.
* * *

mcc blog » Blog Archive » Preporuka za prevodioce: KakoSeKaze Blog says:
25. Maj 2009 u 08:46
[...] poslednjem postu blog se bavi uvek aktuelnom temom (pro)cene materijala za prevođenje. Meni je posebno interesantan [...]