Prevodilačke usluge
Nijedan profesionalni prevodilac ne može da se bavi prevodima iz svih oblasti i da ih sve radi jednako stručno. Potrebno je odabrati jednu ili dve oblasti za koje ste najstručniji i posvetiti se njima. To definitivno donosi najbolje rezultate, kako za klijenta tako i za prevodioca.
Moj primarni cilj kao stručnog prevodioca je kvalitet, a ne kvantitet. Stoga, ne nudim prevode iz svih oblasti nego ono za šta sam definitivno sigurna da radim kvalitetno: prevod sa engleskog na srpski i sa srpskog na engleski iz sledećih oblasti:
- tehnika
- pravo
- ekonomija / finansije
Svesna činjenice da poznavanje vokabulara koji se koristi u nekoj stručnoj oblasti nije uvek dovoljno da bi se prodrlo u srž teksta koji se prevodi, imam odličnu saradnju sa više mašinskih inženjera, pravnika i ekonomista koji, ne samo da mi pružaju pomoć u toku samog procesa prevođenja, nego vrše proveru prevoda i daju svoje sugestije.
Da bih bila sigurna da mi se nisu potkrale greške, još jedan stručni prevodilac proverava prevod pre pravljenja konačne verzije.
Konačnu proveru vrši sam klijent čije sugestije su i najdragocenije.
Smatram da je poverenje veoma bitno u svakom odnosu, a naročito poslovnom. Stoga moji klijenti mogu da budu sigurni da su podaci koji se nalaze u dostavljenom materijalu poslovna tajna i da je njihova poverljivost zagarantovana. Osim toga, mogu da budu sigurni da ću ispoštovati njihove želje, rokove, ugovorene cene i naravno obećani kvalitet.
Reference
- M&V Investments
- Erste Invest
- Reckitt Benckiser
- Kreativa Unlimited
- IEF - Institut za Ekonomiku i Finansije
- Murex rudarstvo i geologija
- Res Polis
- Kolegijum
- RGB Group
- Monte Adria Broker
- RS Kabel
- Media Clipping
- MC - Components
- …
