Usavršavanje za prevodioce
16. Okt 2009 22:10Kao i prethodnih godina, Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca Srbije i ove godine organizuje seminar za usavršavanje prevodilaca pod nazivom Jednogodišnji seminar za prevodioce i sudske tumače. Seminar se organizuje za različite jezike: engleski, francuski, nemački, italijanski i ruski jezik i traje dva semestra u toku kojih se sluša sedam predmeta:
- Nauka o jeziku i teorija prevođenja
- Jezik struke – ekonomija
- Jezik struke – društveno-politički sistem
- Jezik struke – mašinstvo
- Jezik struke – građevinarstvo
- Jezik struke – elektrotehnika
- Sudsko prevođenje i tumačenje
Po nazivima predmeta se vidi da je cilj seminara da polaznici usavrše stručnu terminologiju koja se koristi u određenim oblastima kao i samu veštinu prevođenja. Ima 9 predavanja za svaki predmet a zatim se polaže ispit u pismenoj formi (takva je bila organizacija kad sam ja bila polaznik). U slučaju da se ispit ne položi prvi put, postoji mogućnost jednog izlaska na popravni ispit. Na kraju uspešno završenog seminara, stiče se diploma PREVODILAC – TUMAČ za odabrani jezik i mogućnost da postanete član Udruženja (što vam ne donosi nikakvu posebnu korist).
Cena seminara je prilično visoka (900 eur), pogotovo ako ga sami finansirate (ako ste zaposleni, možda možete da tražite da vas firma pošalje na usavršavanje) a, koliko vidim, iz godine u godinu je sve viša. Sama organizacija i prostor u kojem se seminar održava nisu baš reprezentativni (osim ako su napravili velike promene, mada, sudeći po web sajtu na kojem su mnoge stranice „u rekonstrukciji“ od kad sam ja pohađala seminar, ne verujem) ali, ako vam je cilj da usavršite svoje znanje i veštinu prevođenja, to vam neće predstavljati problem.
Što se tiče kvaliteta, mislim da može dosta da se nauči i da tih osam meseci nije bilo gubljenje vremena. Predavači su zaista stručnjaci u svojoj oblasti i spremni su da prenesu svoje znanje, preporuče literaturu, daju savete…U svakom slučaju, preporučila bih ovo kao jedan od načina usavršavanja.
Ove godine upis polaznika se vrši do 20. oktobra 2009. a predavanja počinju već 27. oktobra. U slučaju da ste se zainteresovali i da smatrate da vam treba ovakvo usavršavanje, sve informacije možete naći na www.prevodi.org.rs

nenad says:
09. Apr 2010 u 07:39
Taj kurs u udruzenju prevodilaca, na zalost, oslikava stanje prevodilastva u Srbiji. Prostorije katastrofalne, izbor oblasti za prevodjenje siromasan (gde je poljoprivreda, medicina…), a sekretarica ti naprica svakakve gluposti kad odes da se raspitas o kursevima: “Ovakve kurseve imate samo jos na Sorboni i u Trstu”. Neverovatno. Bice ovakva situacija sve dok pojedine institucije imaju monopol na pruzanje takvih usluga. Bas bih voleo da se pojavi neko alternativno udruzenje prevodilaca pa da vidim kako bi ovi poslovali.
ELEC says:
01. Sep 2010 u 03:46
Nažalost Udruženje naučnih i stručnih prevodilaca Srbije stvorilo neko bezmalo tajno udruženje gde novi članovi baš i nisu dobrodošli.
Dovoljno je samo pogledati prosek godina sudskih tumača za recimo engleski jezik